大暑赋全文及译文?

生活经验010

曹植《大暑赋》原文:

炎帝掌节,祝融司方,义和案辔,南雀舞衡。映扶桑之高炽,燎九日之重光。大暑赫其遂蒸,元服革而尚黄。蛇折鳞于灵窟,龙解角于皓苍。遂乃温气赫戏,草木垂干,山溯海沸,沙融砾烂。飞鱼跃渚,潜鼋浮岸。鸟张翼而远栖,兽交逝而云散。于时黎庶徙倚,棋布叶分,机女绝综,农夫释耘。背暑者不群而齐迹,向陰者不会而成群。于是大臣迁居宅幽,绥神育灵。云屋重构,闲房肃清。寒泉涌流,玄木奋荣。积素冰于幽馆,气飞结而为霜。奏白云于琴瑟,朔风感而增凉。

曹植《大暑赋》的白话译文:

大暑赋全文及译文?,第1张

炎帝执掌了季候的节杖,祝融控制了冷热于四方,羲和停下太陽车炙烤着大地,象征火的朱雀在衡宇中舞蹈,到处辉映着扶桑树那高高的热浪,一切都似乎被九个太陽的共光所燎烤。这就是声势显赫的大暑在蒸腾,黑色的衣服已不能穿,为了凉爽流行黄色。蛇在清灵的洞穴里蟠曲,龙则脱落了角藏在苍穹里。于是,暖风纵横,草木快要焦干,山崩踏海沸腾,沙子融化石砾烤烂。飞鱼跳出水面,潜水乌龟浮上岸。

曾经张开翅膀飞翔的鸟现在敛羽栖息,一起行动的野兽已经各自散开避暑。这时老百姓都走出家门,寻凉处倚靠,好象棋子零零星星,叶子四处散展,机上的织女早就不再投梭,农夫也放下了农活。避暑的人不聚在一起但是所求相同。寻觅陰凉的人不曾相约而碰头。于是大人搬迁到幽僻的宅子里,安下神来滋养灵性,像云一样的屋子重叠,空闲的房屋整洁清爽,清冽的泉水喷涌流淌,高大的树木奋力繁荣枝叶,清幽的馆舍里囤积了洁白的冰块,使飞舞的气凝结为冰霜,用琴瑟演奏白雪的乐章,于是感受到北风,凉意倍添。

曹植的《大暑赋》以南方炎帝神农、祝融执掌时节,日神羲和驾车,南宫朱鸟起舞权衡万物的气势开头,道出暑热的由来。

曹植说,晒扶桑之高炽,燎九日之重光。扶桑是神话中的大树,日出扶桑下,拂其树梢而升。燎是火焰腾起,火焰升腾成九个太阳辉光相承。大暑在这样的背景下才“赫其遂蒸”,鲜亮而成显赫。

曹植以“蛇蜕皮于灵窟,龙解角于皓天”强调暑气鼎沸,草木低垂,山崩海沸,沙融砾烂,飞鱼断水,潜龟浮岸……此时芸芸众生避暑纷杂如棋布叶分,完全是在高空中俯视的景象。

但是农夫不再耕耘,织女不再机杼,漫山遍野的逃遁者到哪里去了?“背暑者不群而齐迹,向荫者不会而成群”,都匍匐委顿在荫凉处。

超越众生而为大人,大人当然是隐者。云屋本是隐者居所,我却喜欢将此句理解成,在这滚滚白象般云山脚下有闲房一栋,被浓重的云影遮成幽静。闲房旁寒泉汩汩,奋荣之森林被逼成黑色。

在此幽深中,室内素冰结为霜花,满屋回荡着清越的阳春白雪之曲。这就是气度的作用——曹植越过了炎热,在大暑中看到的就只是清凉。

曹植的《大暑赋》短小华美,从体裁上说属于小赋的范畴,但是从立意和铺陈场面上说,并不属于抒情小赋,而是体物大赋的"具体而微"者。全文可分为二个层次。四个意义部分。其一从开头到"玄服革而尚黄",讲暑热的由来。作者将上古神话中与炎热有关的神祗罗列在一起,运用神话传说,渲染炎热之酷烈。第二部分从"蛇盘鳞"到"兽交游而云散"。讲自然界中动物的情态。为了承上启下,从神话中的有灵的龙蛇写起,到普通的鸟兽,各具姿态,无一雷同。其间运用夸张写自然界草木沙石的融化焦烂,增强了艺术渲染效果。以上是第一层次,写大署的原因以及对自然界的影响。