本文目录
我下载了一部日本的电视剧说的是日语,怎么能变成汉语的?
控制面板-区域和语言选项-区域选项里改成中文就行了
日本人的名字怎样翻译成中文?
一般来讲人名地名国名还是按照其原有习惯用音译。这也是对对方的尊重。
但在汉文化圈影响下的国家如朝鲜,日本,越南等国。由于他们也使用汉字(尽管在读音上往往不同且差异很大。但是在中国还是直接把汉字拿过来作为其译名的。
比如说著名歌手 滨崎步 她的名字是 浜崎あゆみ 可是翻译成中文あゆみ我们就不好翻成阿由美。あゆみ在日语里也是有对应的汉字的。为「歩み」所以我们管这个歌手叫 滨崎步。但是这个称呼并不是世界通用的,而是中国限定。你对日本人说我认识一个歌手叫“滨崎步”他不会明白指的是“浜崎あゆみ”。这只不过是中国人的使用习惯罢了。
读音。读音上日本对于汉字有音读和训读两大种读法。音读是从汉语(古汉语)发音借鉴过去的,所以至今还会和汉语读音比较相近。
日本雅虎怎么转换汉语?
所以想求可以转换成日语的软件,就像火星文那样,翻译软件 目前这种软件还没有开发出来。
机器智能是有限的。目前没 日常用语可以考虑使用雅虎中国有多少现代汉字来自日本?
很多汉语词汇来源于日本,实际上这在文化领域早已成为一种共识。在列举哪些汉语词汇来自日本之前,本人觉得有必要澄清几个基本问题。
首先,准确的说,应该是有很多“现代汉语词汇”来源于日本。根据《现代汉语外来词研究》(1958年出版)一书统计,现代汉语1268条外来词汇中,共有459条来源于日本。其中社会、人文科学方面的外来词汇中,近40%来源于日本。肤浅的理解并概括一下,就是说我国浩如烟海的词汇中,只有“一部分”且“现代”汉语词汇来自日本。
其次,网络上甚至部分不太专业的学术观点中流传“80%的汉语词汇来自日本”(也有说70%的)的说法也是不准确的。除了上述的数据分析外,还有很多人混淆了“汉语词汇”与“现代汉语词汇”的基本概念。除此之外,个人认为这种说法还有可能是统计年代区间和统计范畴的差异造成的。当然,也不排除一些人对此话题有夸大其词、哗众取宠的可能。
第三,很多现代汉语词汇来源于日本的现象,大可不必与两国文化优劣关联。中日两国文化交流源远流长,自古以来就一直是互学互鉴、相互影响。从大家熟悉的日本留学生唐代留学,到近代大咖孙中山、梁启超、鲁迅等,都深受日本文化影响。这些大咖同样深深影响了近代中国文化。同样的,日本也有太多太多的词汇来源于中国。很多现代汉语词汇来源于日本,并不代表中国文化不及日本,更谈不上日本“文化侵略”。从广义上说,中日两国的现代汉语词汇都来源于西方,只不过日本先翻译使用了,我们也就拿来用了。改革开放以来,日本动漫及其科学技术再次对中国产生了深远影响,一些新的词汇也充实到中国现代汉语词汇当中。
来自日本的现代汉语词汇大体可划分为以下几类:
一、古汉语转用词
常见的有科学、经济、商业、健康、文学、共和、关系、干部、法律、抽象、美术等。
二、传教士转用词
代表词汇如,反感。
三、日制音读词
常见的有哲学、静脉、背景。
四、日制训读词
常见的有场合、职场、贷方。
五、日制汉字音译词
代表词汇如,淋巴。
六、现代音译词
这一部分所占比重最大。如,量贩、榻榻米、卡拉OK、萝莉、达人、腹黑、宅、御姐等。
TikTok怎样设置成中文?
1、进入tiktok,点击右下角,进入界面后点击右上角。。。的设置图标。
2、点击通用设置。
3、选择修改语言,默认的是英语。
4、选择繁体汉语。
5、可以看到视频中标题翻译过来就是汉语了。
扩展资料:TikTok曾多次登上美国、印度、德国、法国、日本、印尼和俄罗斯等地App Store或Google Play总榜的首位。TikTok在全球各地设有办公室,包括洛杉矶、纽约、伦敦、巴黎、柏林、迪拜、孟买、新加坡、雅加达、首尔和东京等。